ハエの糞
解説
ガーヴィヌスの観察によると、
様々な文学的な国民が用いる句読法の体系は、
元来、それぞれの国に蔓延るハエの
社会的習性および一般的な食餌に依存する。
この生物、すなわち作家との隣人的かつ
仲間的な親しさを常に持て囃されてきたハエは、
その身体的な習慣に応じて、執筆中の原稿を
気前よく、あるいは出し惜しみして飾り立てる。
その結果、作家の能力を超越し、独立した
一種の解釈によって作品の意義を引き出す。
文学における「古き巨匠たち」
――言い換えれば、後に続く同言語の
筆記者や批評家たちから高く評価されている
初期の作家たちは、断じて句読点を打たず、
点が思考を中断させることもなく、
自由奔放に書き進めた。
(今日の子どもたちにも同じ現象が見られ、
この点での彼らの慣習は、個人の幼年期が
人種の幼年期を特徴づける方法と発展段階を
再現するという法則の、驚くほど美しい
実例となっている。)
これらの原始的な筆記者たちの作品に
見られる句読点は、すべて、現代の調査員が
光学機器と化学的試験によって突き止めた
ところによれば、作家たちの巧妙で役立つ
共同作業者である一般的なイエバエ
――Musca maledicta――によって挿入された。
後の作家たちは、これらの古代の写本を、
自らの作品とする目的であれ、あるいは彼らが
当然神の啓示と見なすものを保存する目的であれ、
転写する際、パピルスや羊皮紙に見られる印を、
敬意をもって正確に写し取る。
これは、思考の明晰さと作品の価値を
言葉にできないほど高める結果となった。
写字生と同時代の作家たちは、当然ながら、
自らの作品にこれらの印の明白な利点を活用し、
そして、自らの家庭のハエたちが与えてくれる
かもしれない援助を得て、少なくとも句読点と
いう点においては、しばしば古い作品に匹敵し、
時にはそれを凌駕する。
これこそ小さな栄光ではない。
ハエが文学に果たす重要な貢献を完全に
理解するためには、ある人気小説家のページを、
日当たりの良い部屋でクリームと糖蜜を入れた
受け皿の横に置くことだけが必要である。
そうすれば、曝露時間に正確に比例して
「機知がどれほど輝き、文体がどれほど
洗練されるか」を観察できるだろう。
付記
無し。
管理人コメント
ガヴィーヌスの説によれば、
世界中の句読法は、
その国にいるハエの食生活と
習性から生まれたものだ。
作家の原稿に集まるハエが、
体調に応じて惜しみなく、
または控えめに糞を落とす。
これが、作家の能力を超えた
解釈として作品の意義を引き出す。
初期の文豪たちが句読点を使わなかったのは、
彼らの共同作業者であるイエバエ、
つまりムスカ・マレディクタが
すべて挿入していたからだ。
後世の写字生たちは、この印を
神の啓示と見なし、
正確に写し取った。
そのおかげで、作品の明晰さと
価値が格段に高まった。
ハエの文学への貢献を理解したいなら、
日当たりの良い部屋で、
クリームと糖蜜の皿の横に
小説家の原稿を置いて観察しろ。
放置時間に比例して、
ウィットが冴え、文体が洗練されるはずだ。
Original
The prototype of punctuation. It is observed by Garvinus that the systems of punctuation in use by the various literary nations depended originally upon the social habits and general diet of the flies infesting the several countries. These creatures, which have always been distinguished for a neighborly and companionable familiarity with authors, liberally or niggardly embellish the manuscripts in process of growth under the pen, according to their bodily habit, bringing out the sense of the work by a species of interpretation superior to, and independent of, the writer's powers. The "old masters" of literature—that is to say, the early writers whose work is so esteemed by later scribes and critics in the same language—never punctuated at all, but worked right along free-handed, without that abruption of the thought which comes from the use of points. (We observe the same thing in children to-day, whose usage in this particular is a striking and beautiful instance of the law that the infancy of individuals reproduces the methods and stages of development characterizing the infancy of races.) In the work of these primitive scribes all the punctuation is found, by the modern investigator with his optical instruments and chemical tests, to have been inserted by the writers' ingenious and serviceable collaborator, the common house-fly—Musca maledicta. In transcribing these ancient MSS, for the purpose of either making the work their own or preserving what they naturally regard as divine revelations, later writers reverently and accurately copy whatever marks they find upon the papyrus or parchment, to the unspeakable enhancement of the lucidity of the thought and value of the work. Writers contemporary with the copyists naturally avail themselves of the obvious advantages of these marks in their own work, and with such assistance as the flies of their own household may be willing to grant, frequently rival and sometimes surpass the older compositions, in respect at least of punctuation, which is no small glory. Fully to understand the important services that flies perform to literature it is only necessary to lay a page of some popular novelist alongside a saucer of cream-and-molasses in a sunny room and observe "how the wit brightens and the style refines" in accurate proportion to the duration of exposure.
Additional notes
none