タイツ

TIGHTSたいつ[/taɪts/]名詞

解説

広報担当者の大衆的な喝采を、特定の宣伝で
強化するために考案された舞台衣装があった

かつて、この衣装をミス・リリアン・ラッセルが
着用拒否したことから、人々の関はやや逸れた

彼女の動機については様々な憶測が飛び交い
ミス・ポーリーン・ホールの推測は
高度な創意工と持続的な熟慮を示すものだった

ミス・ホールの見解によれば
自然はミス・ラッセルにしい脚を与えていなかった

この説は男性の理解では受け入れがたいものだが
「欠陥のある女性の脚」という概念は
哲学的な思索における最も華麗な偉業に匹敵する
ほどの途方もない独創性を持っていた

しかし、ミス・ラッセルのタイツ嫌いに関する
あらゆる論争
古代人が「慎み(modesty)」と呼んだものに
その理由を帰そうと考えた者が誰もいなかったのは
奇妙なことだ

その感情の性質は今や不完全にしか理解されておらず
我々に残された語彙では説明不可能かもしれない

だが、失われた芸術の研究は最近復活し
いくつかの芸術自体が回復された

これはルネサンスの時代であり
原始的な「赤面(blush)」が古代のの中から
引きずり出され、舞台上へ野次られるように登場する
希望の根拠がある

付記

無し。

管理人コメント

Coming soon

Original

An habiliment of the stage designed to reinforce the general acclamation of the press agent with a particular publicity. Public attention was once somewhat diverted from this garment to Miss Lillian Russell's refusal to wear it, and many were the conjectures as to her motive, the guess of Miss Pauline Hall showing a high order of ingenuity and sustained reflection. It was Miss Hall's belief that nature had not endowed Miss Russell with beautiful legs. This theory was impossible of acceptance by the male understanding, but the conception of a faulty female leg was of so prodigious originality as to rank among the most brilliant feats of philosophical speculation! It is strange that in all the controversy regarding Miss Russell's aversion to tights no one seems to have thought to ascribe it to what was known among the ancients as "modesty." The nature of that sentiment is now imperfectly understood, and possibly incapable of exposition with the vocabulary that remains to us. The study of lost arts has, however, been recently revived and some of the arts themselves recovered. This is an epoch of renaissances, and there is ground for hope that the primitive "blush" may be dragged from its hiding-place amongst the tombs of antiquity and hissed on to the stage.

Additional notes

none