論争

CONTROVERSYろんそう[/ˌkɑːntrəˈvɜːrsi/]名詞

解説

唾やインクが、大砲や銃剣の代わりに使われる戦い

付記

舌の軽い者との論争―― それは老若の間で繰り返される血なき戦争だ。 敵を挑むときには、 その怒りを自分に向けさせよ。 地に縛られた蛇のごとく、 自らの毒牙で己を刺すように。 その秘法を問うか? 敵の意見を一つずつ採用し、 それを嘲りながら返せ。 怒りに任せ、彼は自らの論を 容赦なく打ち捨てる。 あとは静かに、自分の言いたいことを提示すればいい。 『あなたがうまく言ったように』 『あなたの賢明なお言葉どおり』 『ちなみに、あなたの議論に流れているこの見方は…』 そう前置きしながら。 あとは任せておけ―― 彼は必ずその役目を果たし、 お前の主張を立派で正しいものとして証明してくれるのだ。 ―― コンモア・エイペル・ブルーン

管理人コメント

Coming Soon

Original

A battle in which spittle or ink replaces the injurious cannon-ball and the inconsiderate bayonet.

Additional notes

In controversy with the facile tongue— That bloodless warfare of the old and young— So seek your adversary to engage That on himself he shall exhaust his rage, And, like a snake that's fastened to the ground, With his own fangs inflict the fatal wound. You ask me how this miracle is done? Adopt his own opinions, one by one, And taunt him to refute them; in his wrath He'll sweep them pitilessly from his path. Advance then gently all you wish to prove, Each proposition prefaced with, "As you've So well remarked," or, "As you wisely say, And I cannot dispute," or, "By the way, This view of it which, better far expressed, Runs through your argument." Then leave the rest To him, secure that he'll perform his trust And prove your views intelligent and just. Conmore Apel Brune