• Top
  • Words
  • Books
  • About
  • Contact
  • Privacy Policy
  • Disclaimer
OFFICIAL ACCOUNT
X
詳しくはプライバシーポリシーへ
……

© 2025 Akuma Dict. Unofficial fan project.

Managed by Memento Mochi

Contact: contact@devils-dictionary.com

← トップへ
Xでポスト

所得

INCOME(しょとく)[/ˈɪnˌkoʊm/]名詞

解説

尊敬に値する者を測る尺度は、

自然で合理的なものだ。

一般に受け入れられている基準は、
人為的で、恣意的で、誤謬に満ちる。

なぜなら、『サー・シコファス・クリソレイター』卿が
劇中で正当に述べるように、

「富(それが硬貨であろうと、土地であろうと、
家屋であろうと、商品であろうと、
自らの支配下に正当に保持される
あらゆるもの)の真の用途と機能は、
名誉、肩書き、昇進、地位、
そして有能な人物からの好意や知己
といったあらゆるものと同様に、
ただ金を稼ぐことに尽きる」
からだ。

それゆえ、万物はその目的に対する
有用性の度合いによって真に価値を評価し、
その所有者はそれに従って
階級を定めるべきだ。

どれほど広大で古くからあろうと、
何も生み出さない荘園の領主も、
報酬のない地位を保持する者も、
ましてや王の貧しい寵愛者も、

日々富を増す者に比肩する
卓越性を評価されることはない。

そして、その富が不毛である者たちが、
貧しく価値のない者たちよりも、
より多くの名誉を主張し、
正当に受けることは、まずないだろう。

付記

無し。

管理人コメント

富(INCOME)

真に尊敬に値する者を測る尺度は、
一般に信じられているような
高潔さや家柄ではない。

「サー・シコファス・クリソレイター」の言葉が示すように、
名誉も地位も、人脈さえも、
すべては金を稼ぐための手段にすぎない。

つまり、万物の価値、そしてその所有者の序列は、
どれだけ稼ぎを生み出すかという
有用性によって決まる。

古くても不毛な土地を持つ領主や
名ばかりの地位にある者、
権力の庇護を受ける貧しい寵臣は、
日々、富を増やし続ける者には及ばない。

富が利益を生み出さないなら、
それは取るに足らないものと見なされる。

Original

The natural and rational gauge and measure of respectability, the commonly accepted standards being artificial, arbitrary and fallacious; for, as "Sir Sycophas Chrysolater" in the play has justly remarked, "the true use and function of property (in whatsoever it consisteth—coins, or land, or houses, or merchant-stuff, or anything which may be named as holden of right to one's own subservience) as also of honors, titles, preferments and place, and all favor and acquaintance of persons of quality or ableness, are but to get money. Hence it followeth that all things are truly to be rated as of worth in measure of their serviceableness to that end; and their possessors should take rank in agreement thereto, neither the lord of an unproducing manor, howsoever broad and ancient, nor he who bears an unremunerate dignity, nor yet the pauper favorite of a king, being esteemed of level excellency with him whose riches are of daily accretion; and hardly should they whose wealth is barren claim and rightly take more honor than the poor and unworthy."

Additional notes

none

英語ページへ →