RICHESとみ[/ˈrɪʧɪz/]名詞

解説

無し。

付記

天からの賜物――その意味はこうだ: 「これは我が愛し子、我が心に適う者なり。」 ―― ジョン・D・ロックフェラー 労苦と徳への報酬。 ―― J.P.モルガン 大衆の蓄えが、一人の手に集まったもの。 ―― ユージン・デブス これらの見事な定義に、霊感を受けた編纂者は もはや何ひとつ付け加えるものを持たない。

管理人コメント

この時代の巨万のは、しばしば
神の恩寵、努美徳結果だと
擁護された。
ロックフェラーやモルガンは、
その成功を肯定した代表的な人物だ。
しかし、その影で社会主義者の
ユージン・デブスらは、の集中を
大衆からの搾取だと激しく批判した。
豪と労働者、両者の主張が激突した
アメリカの空気を知るべきだろう

Original

none

Additional notes

A gift from Heaven signifying, "This is my beloved son, in whom I am well pleased." John D. Rockefeller The reward of toil and virtue. J.P. Morgan The savings of many in the hands of one. Eugene Debs To these excellent definitions the inspired lexicographer feels that he can add nothing of value.