戦争
WAR(せんそう)[/wɔr/]名詞
解説
付記
遠くから聞こえてきた。 祖先の声が、戦争を予言していた。 偉大な詩人の一人であるコールリッジは、 最も賢い人間の一人であり、 彼がこの教訓を我々に読ませたことには 意味があったのだ。 「海の向こうの手」は少し減らし、 国家の安全保障である根源的な不信感を もう少し持つべきだ。 戦争は夜中の泥棒のようにやって来るのを好み、 永遠の友好の公言がその夜を提供する。 コールリッジ
管理人コメント
Original
A by-product of the arts of peace. The most menacing political condition is a period of international amity. The student of history who has not been taught to expect the unexpected may justly boast himself inaccessible to the light. "In time of peace prepare for war" has a deeper meaning than is commonly discerned; it means, not merely that all things earthly have an end—that change is the one immutable and eternal law—but that the soil of peace is thickly sown with the seeds of war and singularly suited to their germination and growth. It was when Kubla Khan had decreed his "stately pleasure dome"—when, that is to say, there were peace and fat feasting in Xanadu—that he
Additional notes
heard from afar Ancestral voices prophesying war. One of the greatest of poets, Coleridge was one of the wisest of men, and it was not for nothing that he read us this parable. Let us have a little less of "hands across the sea," and a little more of that elemental distrust that is the security of nations. War loves to come like a thief in the night; professions of eternal amity provide the night.