王の悪癖
KING'S EVIL(おうのあくへき)[/ˈkɪŋz ˈiːvəl/]名詞
解説
付記
彼が癒すために留まっている 哀れな魂の群れ。 彼らの病は、医学の偉大な試みを打ち負かす。 しかし、彼の触れるところ、 天がその手に与えたる聖性により、 彼らはたちまち快癒する。 これは『マクベス』の「医師」が言っていることである。 この王の手の有用な能力は、 他の王室の財産とともに受け継がれることができたようだ。 「マルコム」によれば、それは語られている。 継承する王位に、彼は癒しの恩恵を残すと。 しかし、この賜物は継承の系譜からどこかで失われた。 後のイングランドの君主は触診による癒し手ではなくなり、 かつて「キングズ・イーヴル(王の病)」という名誉ある名で 呼ばれた病気は、 現在では「スクロファ(腺病)」という、 雌豚を意味するscrofaに由来する、より謙虚な名を冠している。 次の警句の作者と日付は、この辞典の作者のみが知っているが、 スコットランドの国民病についての冗談が昨日今日のことではない ことを示すほど古い。 王の病が私の中にあり、 彼はスコットランドの王としてそれを払いのけた。 彼は私の手に手を置き、言った。 去れ! その病はもはや留まらなかった。 しかし、ああ、今私がいる嘆かわしい窮状ときたら。 私は痒いのだ! 王の触診によって病気が治るという迷信は死んだが、 多くの去りし信念と同様に、その記憶を新しく保つための 慣習という記念碑を残している。 列を作って大統領と握手する習慣も、 他ならぬこの起源を持つ。 そして、その偉大な高官が、奇妙に苦しむ人々に 癒しの挨拶を授けるとき、 すべて腫れ上がり、潰瘍化し、見るに哀れで、 外科医の絶望そのものである人々に、 彼と彼の患者は、 かつてあらゆる階級の人々が長らく抱いていた信仰の祭壇の火で 灯された、消え去ったトーチを伝えているのである。 それは美しく、ためになる「遺物」であり、 私たちの「仕事と胸の内」に聖なる過去を身近に引き寄せるものである。
管理人コメント
Original
A malady that was formerly cured by the touch of the sovereign, but has now to be treated by the physicians. Thus "the most pious Edward" of England used to lay his royal hand upon the ailing subjects and make them whole—
Additional notes
a crowd of wretched souls That stay his cure: their malady convinces The great essay of art; but at his touch, Such sanctity hath Heaven given his hand, They presently amend, as the "Doctor" in Macbeth hath it. This useful property of the royal hand could, it appears, be transmitted along with other crown properties; for according to "Malcolm," tis spoken To the succeeding royalty he leaves The healing benediction. But the gift somewhere dropped out of the line of succession: the later sovereigns of England have not been tactual healers, and the disease once honored with the name "king's evil" now bears the humbler one of "scrofula," from scrofa, a sow. The date and author of the following epigram are known only to the author of this dictionary, but it is old enough to show that the jest about Scotland's national disorder is not a thing of yesterday. Ye Kynge his evill in me laye, Wh. he of Scottlande charmed awaye. He layde his hand on mine and sayd: Be gone! Ye ill no longer stayd. But O ye wofull plyght in wh. I'm now y-pight: I have ye itche! The superstition that maladies can be cured by royal taction is dead, but like many a departed conviction it has left a monument of custom to keep its memory green. The practice of forming a line and shaking the President's hand had no other origin, and when that great dignitary bestows his healing salutation on strangely visited people, All swoln and ulcerous, pitiful to the eye, The mere despair of surgery, he and his patients are handing along an extinguished torch which once was kindled at the altar-fire of a faith long held by all classes of men. It is a beautiful and edifying "survival"—one which brings the sainted past close home in our "business and bosoms."