レアビット

RAREBITれあびっと[/ˈrɛrɪbɪt/]名詞

解説

「ウエルシュ・ラビット」と呼ばれる料理を、冗談が通じない人々は「ウサギではない」と指摘する。

その人々には、「トード・イン・ザ・ホール」は実際にはヒキガエルではなく、
「リ・ド・ヴォー・ア・ラ・フィナンシエール」も牝銀行のレシピで作った子牛の笑顔ではない、
と厳かに説明できる。

付記

なし。

管理人コメント

Coming Soon

Original

A Welsh rabbit, in the speech of the humorless, who point out that it is not a rabbit. To whom it may be solemnly explained that the comestible known as toad-in-a-hole is really not a toad, and that riz-de-veau a la financiere is not the smile of a calf prepared after the recipe of a she banker.

Additional notes

none