決闘

DUELけっとう[/ˈduːəl/ , /djuːəl/]名詞

解説

二人の敵対者を和解させるための、形式的な予備儀式
これを首尾よく行うには、高度な技量が要求される。

不器用に執り行われた場合、時として
予期せぬ嘆かわしい結末がもたらされる。

遠い昔、ある男がこれによって命を落とした。

付記

決闘は紳士的な悪徳だ―― 私はそう思う。 できることなら、そう信じられている国に生まれ、 人生をそこで終えたかった。 恋敵を魚のように裂き、 夫を芋のように切り刻み、 借金取りを銃で撃ち倒すのが “紳士的”とされる国に。 私は望む―― 刺し殺し、撃ち殺し、 そうして下劣な奴らを矯正したい。 彼らは今、目の前にいるかのようだ―― 楽隊を先頭に、旗を掲げ、 陽気に行進しながら、 私に挑みに来たかのように! ―― ザンバ・Q・ダー

管理人コメント

決闘。それは名誉を守る建前の裏で、
殺人が公然と行われた時代の名残だ。

にあるように、
恋敵を切り裂き、を殺し、借金を取り立てる。
そんな個人的な恨みを晴らす具として
決闘が望まれるところに、
当時の社会の歪みが透けて見える。

形式的な儀式とされながら、
その実態は復讐や欲望の解消であり、
ひとたび挑めばと隣り合わせ。
紳士の作法は、血なまぐさい悪徳に他ならない。

Original

A formal ceremony preliminary to the reconciliation of two enemies. Great skill is necessary to its satisfactory observance; if awkwardly performed the most unexpected and deplorable consequences sometimes ensue. A long time ago a man lost his life in a duel.

Additional notes

That dueling's a gentlemanly vice I hold; and wish that it had been my lot To live my life out in some favored spot— Some country where it is considered nice To split a rival like a fish, or slice A husband like a spud, or with a shot Bring down a debtor doubled in a knot And ready to be put upon the ice. Some miscreants there are, whom I do long To shoot, to stab, or some such way reclaim The scurvy rogues to better lives and manners, I seem to see them now—a mighty throng. It looks as if to challenge me they came, Jauntily marching with brass bands and banners! Xamba Q. Dar