ベラドンナ

BELLADONNAべらどんな[/ˌbɛləˈdɑːnə/]名詞

解説

イタリア語で「しい女性

英語で「致命的な毒」

この二つの言語における本質が
同一であるという驚くべき証拠

付記

無し。

管理人コメント

イタリア語の「しい女性」は
この植物の汁を目に入れた
女性が瞳孔を開かせ
より魅的に見せようとした
習慣に由来する。
一方、英語での「致命的な毒」は
その強な毒性を指している。
ビアスは、という
対極的な意味を持つこの単語を
人間の本質的な偽
見抜いていた。

Original

In Italian a beautiful lady; in English a deadly poison. A striking example of the essential identity of the two tongues.

Additional notes

none