スクラップブック

SCRAP-BOOKすくらっぷぶっく[ˈ/ˈskræpˌbʊk/]名詞

解説

愚者によって編纂されるのが常である書物。

ある程度名の知れたる多数の者が、
自分自身についてたまたま読んだ事柄を収録した
スクラップブックを編むか、
あるいは他者を雇い、それを収集させる。

これらの自己陶酔者の一人が、
アガメムノン・メランクソン・ピーターズより、
以下の文句をもって呼びかけられた。

付記

親愛なるフランクへ、 君が自慢するあのスクラップブック。 そこには君が受けた、あらゆる種類の 辛辣な非難の記録が真実をもって 残されている。 君が自分の名前をめぐって飛び交う 活字の嘲笑を貼り付け、 識者の嘲りが君の名声を証明すると 考えているところ。 コミカルな鉛筆が描く、君の全ての絵を 配置しているところ。 君の滑稽な姿と、 君の奇妙なセム的な顔を。 どうかそれを私に貸してくれ。 私には機知も芸術もないが、 もし神に拳があったなら、 君が毎日受けていたであろう 殴打をそこに列挙しよう。

管理人コメント

スクラップブックとは、
取るに足らない著名人が
自分に関する記事を切り貼りし、
自尊心を満たすための具だ。

この定義の後に続くは、
自己陶酔の極みにある人物
フランクに向けられた痛烈な皮
彼は自分へのあらゆる批判や
嘲笑すらも名声の証と信じ、
それをせっせと集める。

の作者ピーターズは、
その滑稽な姿を笑い飛ばし、
彼が受けるべき「殴打」の記録を
スクラップブックに代筆しようと提案する。
これは、世間からの非難を
むしろ誇るような人間
傲慢さに対する、厳しい断罪だ。

Original

A book that is commonly edited by a fool. Many persons of some small distinction compile scrap-books containing whatever they happen to read about themselves or employ others to collect. One of these egotists was addressed in the lines following, by Agamemnon Melancthon Peters:

Additional notes

Dear Frank, that scrap-book where you boast You keep a record true Of every kind of peppered roast That's made of you; Wherein you paste the printed gibes That revel round your name, Thinking the laughter of the scribes Attests your fame; Where all the pictures you arrange That comic pencils trace— Your funny figure and your strange Semitic face— Pray lend it me. Wit I have not, Nor art, but there I'll list The daily drubbings you'd have got Had God a fist.