コモンウェルス
COMMONWEALTH(こもんうぇるす)[/ˌkɑːmənˈwelθ/]名詞
解説
付記
この連邦の州都の廊下を見てみよ。 そこには、 腹を空かせた怠惰な連中、 悪党が任命し、国民が給料を払う 事務員、小姓、ポーター、 その他すべての従属者たちが群がっている。 そのすねの茂みの中を猫一匹もすり抜けられず、 彼らのおしゃべりの騒音で 猫自身の悲鳴さえ聞こえないほどだ。 事務員、小姓、ポーター、そしてすべての人々よ、 不運と災難が降りかかれ! 彼らの人生が連続的な苦痛でありますように。 シャツの中にはブッシュル単位のノミが住みつき、 痛みと病気が彼らの骨の中に陣取り、 肺は結核菌で、 膀胱は結石で満たされますように。 微生物、桿菌が彼らの組織を蝕み、 サナダムシが彼らの腸を確実に消化しますように。 トウモロコシの穂軸が髪に絡まり、 どうにもならなくなり、 頻繁な串刺しが彼らの楽しみを損ないますように。 墓場のように響く、 耳障りなソファの恐ろしい会話や、 曲芸師のような椅子や揺れる床、 蹴るマットレスと、いびきをかく枕によって、 彼らの夢が邪魔されますように! 強欲の息子たち、罪の中に生まれた者たちよ! 死の天使が、君たちの犯罪者の列を薄くし、 私が仲間に入れてやれなかった友の復讐を果たすだろう。 ―― K.Q.
管理人コメント
Original
An administrative entity operated by an incalculable multitude of political parasites, logically active but fortuitously efficient.
Additional notes
This commonwealth's capitol's corridors view, So thronged with a hungry and indolent crew Of clerks, pages, porters and all attaches Whom rascals appoint and the populace pays That a cat cannot slip through the thicket of shins Nor hear its own shriek for the noise of their chins. On clerks and on pages, and porters, and all, Misfortune attend and disaster befall! May life be to them a succession of hurts; May fleas by the bushel inhabit their shirts; May aches and diseases encamp in their bones, Their lungs full of tubercles, bladders of stones; May microbes, bacilli, their tissues infest, And tapeworms securely their bowels digest; May corn-cobs be snared without hope in their hair, And frequent impalement their pleasure impair. Disturbed be their dreams by the awful discourse Of audible sofas sepulchrally hoarse, By chairs acrobatic and wavering floors— The mattress that kicks and the pillow that snores! Sons of cupidity, cradled in sin! Your criminal ranks may the death angel thin, Avenging the friend whom I couldn't work in. K.Q.