小さな嘘

FIBちいさなうそ[/fɪb/]名詞

解説

まだ歯が生えていない嘘。
嘘つきが真実に最も近づいた状態。

付記

ダビデが「人は皆うそつきだ」と言ったとき、 うそつきのデイブ自身も、 まるで泥棒のように嘘をついた。 たぶん彼は、真実の奴隷ではないという証明によって、 不信感を弱めようと考えたのだろう。 だが私は、あの老いぼれ悪党が、 もしイチジクの葉一枚が かつて海や陸で真実がまとったものすべてより大きいと 知っていたなら、真実の従者たちの筆頭であったろうとさえ 疑っている。 いや、ダビデはあの槌のような一撃を全人類に振り下ろしたとき、 裸の真実に仕えてはいなかった。 また、彼は的を射ていなかったのだ。 なぜなら、それはあり得ないと理屈が示しており、 事実が彼の顔に矛盾を突きつけているからだ。 人は皆うそつきではない、 なぜなら死んでいる人もいるのだから。 ―― バートル・クインカー

管理人コメント

「人は皆うそつきだ」という
ダビデの発言は、旧約聖書
編に見られる言葉だ。

真実から最も遠い嘘つきこそ、
真実の光に照らされるとすれば、
その言葉の真偽は逆転する。
引用元の聖書的な権威を逆
取り、人間性の欺瞞を暴く。

最後に、人クインカーが
真理を悟る者として登場し、
生者と者という事実を盾に
ダビデの過激な断言を否定する。

Original

A lie that has not cut its teeth. An habitual liar's nearest approach to truth: the perigee of his eccentric orbit.

Additional notes

When David said: "All men are liars," Dave, Himself a liar, fibbed like any thief. Perhaps he thought to weaken disbelief By proof that even himself was not a slave To Truth; though I suspect the aged knave Had been of all her servitors the chief Had he but known a fig's reluctant leaf Is more than e'er she wore on land or wave. No, David served not Naked Truth when he Struck that sledge-hammer blow at all his race; Nor did he hit the nail upon the head: For reason shows that it could never be, And the facts contradict him to his face. Men are not liars all, for some are dead. Bartle Quinker