成功

SUCCESSせいこう[/səkˈsɛs/]名詞

解説

同輩に対する唯一の許されざる罪。

文学、とりわけにおける成功の要素はきわめて単純だ。
それは、ガサラスカ・ジェイプ師による
「ジョン・A・ジョイス」というに明確に示されている。

付記

成功したい詩人は本を携えよ。 考えるときは散文で、そして緋色のネクタイと 遠くを見つめる眼差し、 そしてヘクサメーターの髪を持て。 思考が浅薄であれば、体は肥満となる。 髪を長くすれば、帽子は必要ない。

管理人コメント

成功とは同業者が決して許さない
たった一つの罪である。

この皮な定義のあとに
続くは、人としての
成功の「秘訣」を並べたものだ。

本を携え、散文で考え、
目立つネクタイをして
ぼんやり遠くを見つめ、
を踏むような奇妙な髪型を
していればいい。

つまり、外見と浅薄な思考こそ
世俗的な成功具だと、
ビアスは突き放しているのだ。

真の作とは無関係の
世渡りの技術を笑い飛ばしている。

Original

The one unpardonable sin against one's fellows. In literature, and particularly in poetry, the elements of success are exceedingly simple, and are admirably set forth in the following lines by the reverend Father Gassalasca Jape, entitled, for some mysterious reason, "John A. Joyce."

Additional notes

The bard who would prosper must carry a book, Do his thinking in prose and wear A crimson cravat, a far-away look And a head of hexameter hair. Be thin in your thought and your body'll be fat; If you wear your hair long you needn't your hat.