単音節的

MONOSYLLABICたんおんせつてき[/ˌmɑnəˈsɪləbɪk/]形容詞

解説

一音節の単語から成り立っている。

文学の赤子たちが、その中身のない
合成物に適切な幼児語で喜びを
表明し続けるために存在する。

この単語は概してサクソン語である。
すなわち、思想に欠け、最も初歩的な
感情や情緒しか持ち得ない野蛮な
民の言葉だ。

付記

サクソン語で書く人間は―― 斧で打ち倒すに値する。 ―― ジュディブラス

管理人コメント

「サクソン語」とはアングロサクソン、
つまり古英語に由来する言葉だ。
当時、上流階級学問の世界では
ラテン語やフランス語起源の
多音節語が好まれていた。

ビアスは、単音節ばかりを多用する
書き方を「思想に欠けた野蛮な民」
の言葉だと切り捨てている。
この過激な表現は、単純な言葉で
感動を煽るような当時の
大衆文学への皮が込められている。

単語をあえて単純化することで
感情を「googoogling」(幼児語)
のように表す輩への痛烈な批判だ。
最後の引用は、簡潔すぎる文章を
書く者への怒りの表明と捉えていい。
言葉の選び方に階級や知性が
反映されるという認識があったのだ。

Original

Composed of words of one syllable, for literary babes who never tire of testifying their delight in the vapid compound by appropriate googoogling. The words are commonly Saxon—that is to say, words of a barbarous people destitute of ideas and incapable of any but the most elementary sentiments and emotions.

Additional notes

The man who writes in Saxon Is the man to use an ax on Judibras