忠誠

ALLEGIANCEちゅうせい[/əˈliːdʒəns/]名詞

解説

無し。

付記

忠誠というものは、私が思うに、 臣民の鼻にぴたりとはめられた指輪である。 それによって、その器官は正しく向けられ、 主に油を注がれた者の甘美な香りを嗅ぐのである。 ―― G.J.

管理人コメント

神から油を注がれた者、
つまり絶対的な権を持つ
君主への絶対服従を意味する。

ビアスはこれを、
臣民のにはめられた指輪にたとえ、
自分の意思ではなく、
者の都合の良いように
方向づけられると皮った。

体制への盲目的な服従を
揶揄しているのは明白だ。
輪をつけられた畜のように
甘い香りを嗅がされるとは、
まことに辛辣な表現だ。

Original

none

Additional notes

This thing Allegiance, as I suppose, Is a ring fitted in the subject's nose, Whereby that organ is kept rightly pointed To smell the sweetness of the Lord's anointed. G.J.