ハグ

HAGはぐ[/hæɡ/]名詞

解説

老婦人(hag)は、
気に入らない年配の女性を指す。
時にメンドリ(hen)やネコ(cat)とも呼ばれる。

古の魔女や妖術使いが
老婦人と呼ばれたのは、
たちの頭の周りに、
ある種の不吉な光芒(オーラ)や
後光が取り巻いていると
信じられていたからだ。
老婦人とは、髪の毛の間に時折観測される、
あの特殊な電気の光の通俗名である。

かつて老婦人は侮蔑の言葉ではなかった。
ドレイトンは「ほほえみをたたえたしいババア」
と語り、それはシェイクスピアが
「かわいらしい娘(ウェンチ)」と言ったのと
よく似ている。

今、あなたが恋人を老婦人と呼ぶのは
適切ではない。
その称賛は、彼女の孫たちが
使用するためにとっておくべきだ。

付記

無し。

管理人コメント

HAG(ハグ)という言葉が、
かつて褒め言葉にもなりえたのは驚きだ。
ビアスの時代、アメリカでも古い用法
忘れ去られ、侮蔑語が定着していた。

もともと「髪の光」を意味する言葉が、
魔女や嫌われ者の老を指すように
なった背景には、科学が未発達な時代の
怪奇現象への人々の恐れがある。

シェイクスピアの言う「sweet wench」と
同列に扱われた過去を知ると、
言葉の人生も一筋ではいかない。

Original

An elderly lady whom you do not happen to like; sometimes called, also, a hen, or cat. Old witches, sorceresses, etc., were called hags from the belief that their heads were surrounded by a kind of baleful lumination or nimbus—hag being the popular name of that peculiar electrical light sometimes observed in the hair. At one time hag was not a word of reproach: Drayton speaks of a "beautiful hag, all smiles," much as Shakespeare said, "sweet wench." It would not now be proper to call your sweetheart a hag—that compliment is reserved for the use of her grandchildren.

Additional notes

none