友情
FRIENDSHIP(ゆうじょう)[/ˈfrɛndʃɪp/]名詞
解説
晴天なら二人を乗せられるが、
嵐では一人しか残れない船。
嵐では一人しか残れない船。
付記
海は穏やか、空は青く、 二人で陽気に船出をした。 (気圧が高いと人は喜ぶ。) 揺れる船上で、恐ろしい叫び声と共に、 嵐がやってきて、私たちは船から落ちた。 (ああ、歩くのがひどく苦手だ!) アーミット・ハフ・ベトル
管理人コメント
Original
A ship big enough to carry two in fair weather, but only one in foul.
Additional notes
The sea was calm and the sky was blue; Merrily, merrily sailed we two. (High barometer maketh glad.) On the tipsy ship, with a dreadful shout, The tempest descended and we fell out. (O the walking is nasty bad!) Armit Huff Bettle